规范地铁站内中英文标识

发布时间:2016-1-13 9:33:10    浏览:6417

地铁2号线和1号线先后开通后,市民增加了一个方便又快捷的交通工具。但是,经过一段时间运行后,有市民发现目前地铁的站名和指示牌存在如下问题。

  1.地铁站名拼音标注与英文语音播报并行

  目前,地铁各站名称以及部分指示牌采用的是汉字加拼音标注,地铁内的语音播报采用的是汉语加英语。对于普通市民及国内旅游者来说,影响不大,但是对于来连旅游的国外游客则有些混乱,很难通过拼音站名对应英文语音播报。对于重点地名,特别是机场和大连北站已经有规范的英语名称:大连机场(Dalian Airport)、大连北站(Dalian North Railway Station),地铁中仍使用拼音:大连机场(DALIAN JICHANG)、大连北站(DALIAN BEIZHAN),这样反而带来诸多不便。

  2.地铁站内方向指示牌中文、拼音、英文皆有

  机场是外国游客来到大连的第一站,而对于航站楼国际区、停车场这样的重要区域,指示牌没有使用英文,而是用汉语拼音标注。对于不认识中文的人来说,完全不知指示牌的含义。市内医院、广场、学校、商场等的标注指示也是拼音、英文均有。

  3.市内公共交通站名不统一:地铁站牌使用的是中文加拼音,公交站牌使用的是中文加英文

  由于地铁站牌与公交站牌分别使用拼音及英文,对于外国游客来说同一个地方会产生两个站名,将造成非常大的的困扰。

  市政协委员黄晓光建议,对地铁的相关英文标识进行规范,对于“JICHANG(机场)”、“DALIANBEIZHAN(大连北站)”一类的音译站名,建议在地铁地图后附一个“拼音-英文”对照表,便于外国人对照理解;对地铁中的英文标识,尤其是方向指示的“航站楼”、“停车场”等进行修正,使用规范英文;同时利用此机会对各个公交站点不规范的英文站名进行排查修正,做到市内各交通工具站点的英文标识统一规范。

深圳市麦肯卡登标牌材料有限公司    Copyright(c) 2013    公司地址:深圳市宝安区西乡街道园艺园工业区23栋一楼

SHENZHEN MARK GUIDE MATERIAL CO., LTD.